日本の国名の読み方「ニホン」と「ニッポン」の由来とは?違いと使い分け

  • URLをコピーしました!

ニホンとニッポン

「日本」と書いて「ニホン」「ニッポン」の二通りの読み方がありますね。

どちらかが正しくて、どちらかが間違っているのでしょうか?

読み方によって何か違いがあるのでしょうか?

今回は「ニホン」と「ニッポン」の由来と違い、使い分けについてわかりやすく解説します。

 

スポンサーリンク
目次

ニホンとニッポンの由来

「日本」という国名が、いつから使われているのか、正式な由来などは不明です。

江戸時代の国学者である本居宣長(もとおりのりなが・1730年~1801年)が、「大化の改新(646年)の頃には、『日本』と書いて『ヒノモト』と読んでいたのではないか」という推測をしています。

本居宣長

本居宣長

しかし、いつから「ニホン・ニッポン」と読むようになったのか定かではありません。

奈良時代(710年~794年)ごろには「ニッポン」と読むようになったと考えられています。

 

室町時代(1336年~1573年)になると、場面に応じて「ニッポン」と「ニホン」を使い分けていたのではないかと推測されています。

 

安土桃山時代(1573年~1603年)にポルトガル人によってまとめられた「日葡辞書(にっぽじしょ)」には「日本」の読み方は、

「ニホン」
「ニッポン」
「ジッポン」

と記されていました。

「ジッポン」は、昔の中国の漢音(かんおん)での読み方です。

マルコ・ポーロ

マルコ・ポーロ

マルコ・ポーロ(1254年~1324年)が「東方見聞録」の中で日本のことを「ジパング(Zipangu)」と紹介していますが、漢音の発音である「ジッポン」が由来となっているそうです。

 

「ジッポン」がいつごろから使われなくなったのかは定かではありません。

しかし、

「祝日(しゅくじつ)」
「元日(がんじつ)」

など「日」を「じつ」と読むのは、漢音の発音の名残だといわれています。

 

「ニホン」と「ニッポン」の違い

「ニホン」と「ニッポン」の違いですが、現在、「日本」と書いて「ニホン」と読むか「ニッポン」と読むか、法律などで定められているわけではなく発音以外の明確な違いはありません。

 

昭和9年(1934年)に、文部省臨時国語調査会が正式な呼称を「ニッポン」に統一し、外国語表記も「Japan」ではなく「Nippon」にする「国号呼称統一案」を発表しましたが採択されず、現在に至っています。

 

「ニホン」と「ニッポン」の使い分け

日の丸

日本政府は平成21年(2009年)に「ニホンとニッポン、どちらも広く通用しており、どちらか一方に統一する必要はない」と閣議決定しており、正式な国の呼称は「ニホン」でも「ニッポン」でも正しいとしています。

 

日本放送協会(NHK)では、正式な国号として使う場合には「ニッポン」、そのほかの場合は「ニホン」と言ってもよいとしています。

 

このように正式な呼称が決まっていないため、「ニホン」と読む場合と「ニッポン」と読む場合があります。

以下、その例を紹介します。

 

「ニッポン」と読む例

大阪の「日本橋(にっぽんばし)」

日本維新の会(にっぽんいしんのかい)

日本体育大学(にっぽんたいいくだいがく)

全日本空輸(ぜんにっぽんくうゆ)

日本郵船(にっぽんゆうせん)

日本武道館(にっぽんぶどうかん)

日本銀行(にっぽんぎんこう)

日本ハム(にっぽんはむ)

 

「ニホン」と読む例

東京の「日本橋(にほんばし)」

日本共産党(にほんきょうさんとう)

日本大学(にほんだいがく)

日本航空(にほんこうくう)

JR西日本(JRにしにほん)

JR東日本(JRひがしにほん)

日本IBM(にほんIBM)

日本サッカー協会(にほんサッカーきょうかい)

 

日本地図

 

「日本」の読み方に決まりがないということがわかりましたね。

「ニホン」と「ニッポン」どちらも正しいので、名称の場合は間違わずに読めるように覚えておきましょう。

民放テレビ局の「日本テレビ(にほんてれび)」の正式名称は「日本テレビ放送網(にっぽんてれびほうそうもう)」で、「ニホン」と「ニッポン」を両方使っているところもあります。

なんだかややこしいですね。

 

関連:日本はなぜ日本という国名になったの?なぜ英語でJAPANなの?その由来とは?

関連:日の丸の由来とは?赤と白の意味とは?日本の国旗になったのはいつ?

 

スポンサーリンク

スポンサーリンク

  • URLをコピーしました!

コメント

コメント一覧 (4件)

  • ニッポンは華僑語ですから 日本と言う字を見た 華僑がニッポンと発音してからではないかと推測します。

    宋の時代に活躍したと思いますが それ以前から取引が多くあったのではないでしょうか?
    時期としては ひーふーみーではなく いちにさんを発声したと同時ぐらいではないでしょうか?

コメントする

目次